I will either find a way or make one.
Меня реально мутит. В хорошем смысле, правда. Теперь я перевожу все что не лень, и мне кажется, скоро начну путать наши слова с английскими. Уже в аське чуть подруге не написала по-английски. И тут взяла сходу начала переводить статью Гумберта( лингвист). However....тьфу! тем не менее, это легче чем переводить исторический текст, да еще со всякими терминами. Пойду учить слова.
Надо даже мыслить на иглише.